What we translate / Technical Translation
Technical Translation
Technical translation has been one of the greatest strengths of Harcz & Partner Ltd. over the past decade and a half thanks to its well-established native and professional technical translators, who hold one or more university degrees in their specialties. Many of our technical translators are engineers with an interest in languages and translation. Their work is checked by our professional editors, who even out the possible the minor blemishes that did not catch the eye of the translators, and the editor’s output is checked by our native proofreader from a linguistic point of view. Thanks to this well-functioning internal quality assurance system, our translation company is able to deliver top-notch translations to its international clients at affordable prices and in a timely manner.
You can find out more concerning the principles guiding our competitive pricing in the Rates section of our website but we generally prefer to come up with a quotation for each individual project, once we know its parameters, including the volume, the expected turn-around, the exact subject matter, the software we are to use, as well as the targeted audience. When you send us your job offer, please specify these details so that our price can be in proportion with the amount of time and effort needed to accomplish your project.
Harcz & Partner Ltd. can provide native translation in a plethora of languages including all major languages of the world, as well as minor Asian, native Indian and African tongues and dialects. Thanks to our multilingual capabilities and our direct contact with native freelance translators and editors, we can translate your documents into numerous languages within a short timescale without quality being compromised.
We can translate most kinds of technical texts, including but not restricted to: owner’s manuals, user guides, product descriptions, medical equipment, aviation documents, automotive texts, information technologies, websites, patents, educational material, course material, PowerPoint presentations, lectures, speeches, energy industry documents and transport documents. (Continued below the image.)
The importance of using consistent terminology when translating technical documents makes computer-aided translation and the application of translation memories (such as those of Trados, Wordfast or SDLX) and terminological databases particularly useful and inevitable. Our technical translators make use of such software and databases, and this ensures perfect terminological harmony and even enables us to offer considerable discounts for repetitions and fuzzy (partial) matches.
In addition to technical translation, we cover several other fields as well, including law, business, life sciences (medical, pharmaceutical texts), commerce, finance, insurance, economy, journalism, environmental protection and website localization.
Harcz & Partner Ltd. is looking forward to receiving its first monolingual or multilingual translation or editing project from you.