Übersetzungsbüro
Deutsch
Fordítóiroda
Magyar

What we translate / Legal Translation

Legal Translation

Harcz & Partner Ltd. makes it point only to use native lawyers and other university-educated legal experts on its legal translation and editing projects. This ensures that the target-language texts we deliver to our clients contain exactly the terminology employed in the jurisdiction and corporate legal parlance of the given country.

We translate text of the following types on a regular basis: legal contracts, agreements, minutes, statutes of law, rules and regulations, terms and conditions, corporate correspondence, business letters, wills, patents and other legal documents. (Continued after the picture.)

Book library

Harcz & Partner Ltd’s internal quality management system consists of a three-tier process whereby the translation is checked by another professional native linguist for terminological accuracy and consistency (editing) and a third native speaker for linguistic correctness (proofreading). These successive steps eliminate possible blemishes left in the translation by the legal translator.

We also provide editing services to our international clients. Legal texts sent to us by our clients are edited by a linguist with a university degree in law, who checks the material for both legal and linguistic errors, and corrects these. Generally, for editing, we charge roughly 30 - 50% of the rate charged for translation, but the exact rate depends on the quality of the text we receive from our client and the amount of time and effort to correct it. For this reason, on some occasions, it is more expedient to agree on an hourly rate instead of a per-word rate.

The languages into which we provide legal translation and editing range literally from Arabic to Zulu but our Eastern European, Western European and Icelandic departments are especially strong and competent.

Legal savings

 

Our rates for native legal translation depend on 12 factors, such as language pair, volume, urgency, technical complexity and subject matter. You can find out more about our flexible pricing and competitive rates in the Rates section of our website.

 

 

 Harcz & Partner Ltd. is looking forward to providing its high-quality legal translation services to you and your enterprise.

Legal mountain landscape


 

Testimonials

Rosemary Abetz

USA

Many thanks Daniel - have received your translations.  Much appreciated.  We will not hesitate to use your agency for further assignments. 

Best regards,
Rosemary Abetz

 

Read all testimonials >>

Did you have positive experience with H&P translation company?

Partners
  • Wildlife Pictures
Company News

 

10.10.2009. Our new website, Translation Company.org, is on-line.

13.11.2009. Thanks to a comprehensive revamping of our freelancer database, we can now offer even shorter deadlines in an even more predictable manner.

21.12.2011. Harcz & Partner Ltd. is now set up to receive payments by PayPal as well.

31.12.2011. We wish all our regular and occasional customers, web designers, translators, editors, proofreaders, cultural consultants, brand name checkers and linguistic validators a prosperous, successful and healthy 2011, a year in which our co-operation rises to new heights.

 Cityscapes_1071.jpg

You can follow Us on our Facebook page here.