What we translate / Website Translation
Website Translation
In the 21st century, it is obvious that a business company is able to address a much larger audience if it does its business online in addition to the traditional channels of handling business. A professionally designed multilingual company website serves as a unique and extremely informative source of information about your organization. Such a website furnishes a number of definite advantages for the successful development and promotion of your business, such as the attraction of new visitors and customers, image forming and corporate advertising, as well as the information support of business partners and international clients. It is, however, not sufficient simply to have a corporate website with a unique design and easily accessible information, it is also of paramount importance to make your website available and clearly understandable for all visitors. (Continued after the picture.)
Thus, the translation of a website into various languages is one of the most effective methods to obtain business partners, customers and orders in foreign markets. According to statistics more than fifty percent of the Internet users either live outside the English-speaking countries or do not speak English even at a basic level. Furthermore, scientific research in the field of information technology reveals that there is a significantly greater chance for a purchase if the site addresses potential clients in their mother tongue. Harcz & Partner Ltd’s website translation service furnishes the opportunity to address and sell your services or products to not only English-speaking clients but also all clients worldwide that speak other languages.
Website translation, at first sight, might appear to be just another straightforward task, like the translation of an article or a business agreement. However, if it is to be done properly, the website translator needs to adopt a much broad view, and take into account all relevant aspects of the country or region where the language is spoken into which the website is rendered. It is for this reason that website translation is generally referred to as localization.
Our seasoned and university-educated, native website translators (localizers) take into consideration all relevant aspects of their native culture, as well as the current trends prevailing on the market of their native country during the translation process, and their output is checked by another linguist in our team for accuracy, style and spelling before the finished product, i.e. the localized website is delivered to our client. (Continued after the picture.)
Among other equally important lines of its business, Harcz & Partner Ltd. has specialized in website localization since the early 2000s, to the satisfaction of its international clients. We can offer very competitive rates if you can send us the contents of your existing website by e-mail in MS Word, Excel or PowerPoint formats. However, it only costs a little more if we need to collect the texts from your website. The languages we offer literally range from Arabic to Zulu, with over 250 languages supported across the globe. All our translators live in their respective native countries. We prefer not to assign work to ex-patriots for quality reasons. Our European and Asian teams are especially strong and competent but we have very reliable, well-established translators in native American and African languages as well.
We also have experienced native English speakers working for our translation company as website localizers. We can translate websites from several European, Asian and African languages into British and American English, upon short notice and at rates that are very favorable thanks to our direct ties with native freelancers as opposed to using intermediaries.
We are looking forward to receiving your first order and establishing a mutually profitable and rewarding working relationship with you.