Übersetzungsbüro
Deutsch
Fordítóiroda
Magyar

What we translate / Website Translation

Website Translation

In the 21st century, it is obvious that a business company is able to address a much larger audience if it does its business online in addition to the traditional channels of handling business. A professionally designed multilingual company website serves as a unique and extremely informative source of information about your organization. Such a website furnishes a number of definite advantages for the successful development and promotion of your business, such as the attraction of new visitors and customers, image forming and corporate advertising, as well as the information support of business partners and international clients. It is, however, not sufficient simply to have a corporate website with a unique design and easily accessible information, it is also of paramount importance to make your website available and clearly understandable for all visitors. (Continued after the picture.)

Website Earth picture

Thus, the translation of a website into various languages is one of the most effective methods to obtain business partners, customers and orders in foreign markets. According to statistics more than fifty percent of the Internet users either live outside the English-speaking countries or do not speak English even at a basic level.  Furthermore, scientific research in the field of information technology reveals that there is a significantly greater chance for a purchase if the site addresses potential clients in their mother tongue. Harcz & Partner Ltd’s website translation service furnishes the opportunity to address and sell your services or products to not only English-speaking clients but also all clients worldwide that speak other languages.

Website translation, at first sight, might appear to be just another straightforward task, like the translation of an article or a business agreement. However, if it is to be done properly, the website translator needs to adopt a much broad view, and take into account all relevant aspects of the country or region where the language is spoken into which the website is rendered. It is for this reason that website translation is generally referred to as localization.

Our seasoned and university-educated, native website translators (localizers) take into consideration all relevant aspects of their native culture, as well as the current trends prevailing on the market of their native country during the translation process, and their output is checked by another linguist in our team for accuracy, style and spelling before the finished product, i.e. the localized website is delivered to our client. (Continued after the picture.)

Website Earth image

Among other equally important lines of its business, Harcz & Partner Ltd. has specialized in website localization since the early 2000s, to the satisfaction of its international clients. We can offer very competitive rates if you can send us the contents of your existing website by e-mail in MS Word, Excel or PowerPoint formats. However, it only costs a little more if we need to collect the texts from your website. The languages we offer literally range from Arabic to Zulu, with over 250 languages supported across the globe. All our translators live in their respective native countries. We prefer not to assign work to ex-patriots for quality reasons. Our European and Asian teams are especially strong and competent but we have very reliable, well-established translators in native American and African languages as well.

We also have experienced native English speakers working for our translation company as website localizers. We can translate websites from several European, Asian and African languages into British and American English, upon short notice and at rates that are very favorable thanks to our direct ties with native freelancers as opposed to using intermediaries.

We are looking forward to receiving your first order and establishing a mutually profitable and rewarding working relationship with you.

Website translation

 


 

Testimonials

Brad Cox, freelance computer technician

USA

Daniel, 

I don’t know your history or familiarity with American culture, but when I see instructions like this and corresponding responses I just have to say “You are the man!!”  This one email has the potential of saving hours of work on the back end. Good job and thank you in advance.

Brad

 

Read all testimonials >>

Did you have positive experience with H&P translation company?

Partners
  • Translatino Company
Company News

 

1st, July, 1997. Harcz & Partner Ltd. Translation Company is established.

10.10.2009. Our new website, Translation Company.org, is online.

13.11.2009. Thanks to a comprehensive revamping of our freelancer database, we can now offer even shorter deadlines in an even more predictable manner.

21.12.2011. Harcz & Partner Ltd. is now set up to receive payments by PayPal as well.

31.12.2012. We wish all our regular and occasional customers, web designers, translators, editors, proofreaders, cultural consultants, brand name checkers and linguistic validators a prosperous, successful and healthy 2013, a year in which our co-operation rises to new heights.

9.02.2013. Thanks to the negotiations concerning Iceland's joining the EU, as well as our 12-year illustrious history in English < > Icelandic translation, Harcz & Partner Ltd. is translating large volumes of EU-related material from English into Icelandic.

22.02.2014. For the first time in its history, the volume of translation work Harcz & Partner Ltd. receives from direct clients through its corporate websites exceeds the volume of the translation assignments it receives from American and Western European translation agencies. Hopefully, this propitious trend will continue.

31.12.2016. Harcz & Partner Ltd. is entering its 20th year in the translation industry. Over the past two decades, we translated millions of pages from English into European, Asian, African and native American languages, and from those into English, to the uniform satisfaction of our internatiuonal clients.

31.12.2021. We wish our foreign and domestic clients, our translators, proofreaders and editors merry Christmas and a very happy, healthy, prosperous and successful 2022: a year in which our co-operation with you will hopefully rise to new heights.

25.09.2022. One of our specialties is MTPE (machine translation post-editing). We provide this service using experienced native speakers. If you need your machine translation edited by a professional, trust it to us, and we will be pleased to serve you upon short notice.

 Cityscapes_1071.jpg

You can follow Us on our Facebook page here.