What we translate / Manual Translation

Manual Translation

Manual translation has been one of our most regular activities since we were founded in 1997. Our highly skilled technical translators will render your manual into the languages of your choice in a time-efficient manner, if needed, with immediate effect, without prior notice. Multilingual manual translation is all in a day’s work for our company, and our rates include editing an proofreading as well.

Our rate is always determined on the basis of several factors. These include technical complexity, software requirements, format, deadline, volume and the regularity of assignments from the given client. More about our pricing here: Rates. (Continued below the image.)

Manual wallpaper

Upon request, we will be glad to furnish international references, i.e. the names and contact details of clients for whom we have completed manual translation on a regular basis. Furthermore, you can browse through the Testimonials, too, where you can find feedback sent to us by our clients over the years.

In addition to manuals, Harcz & Partner Ltd. can translate several other types of technical and non-technical documents as well, including brochures, forms, contracts, minutes, agreements, corporate correspondence, business documents, commercial texts, medical and pharmaceutical documents, theses, articles, scientific papers, as well as environmental material, all performed by specialist translators and professional editors and proofreaders.

Harcz & Partner Ltd. is looking forward to receiving its first job offer from you.

Manual cogwheels



American private client


Hi Daniel,


I was going to write you a note....  Yes, I received the Icelandic translation on

Saturday, thank you!   I know that poetry is tough to translate and has to

be done literally.  I should tell you that before I found your site I was turned down by 8 translators.  No one wanted to touch the poetry and my deadline was starting to make me very nervous.  Sigurdur understood that the literal translation was necessary and he asked me all the right questions.  I have a friend who knows a person in Iceland who was able to look at Sigurdur’s work and he said it was perfect.


All for $70, which will get you a sandwich and two beers in Iceland… you should raise your prices! (but Im not complaining)  Thanks so much for doing a great job!


Best wishes,



Read all testimonials >>

Did you have positive experience with H&P translation company?

  • Translatino Company
Company News


1st, July, 1997. Harcz & Partner Ltd. Translation Company is established.

10.10.2009. Our new website, Translation Company.org, is online.

13.11.2009. Thanks to a comprehensive revamping of our freelancer database, we can now offer even shorter deadlines in an even more predictable manner.

21.12.2011. Harcz & Partner Ltd. is now set up to receive payments by PayPal as well.

31.12.2012. We wish all our regular and occasional customers, web designers, translators, editors, proofreaders, cultural consultants, brand name checkers and linguistic validators a prosperous, successful and healthy 2013, a year in which our co-operation rises to new heights.

9.02.2013. Thanks to the negotiations concerning Iceland's joining the EU, as well as our 12-year illustrious history in English < > Icelandic translation, Harcz & Partner Ltd. is translating large volumes of EU-related material from English into Icelandic.

22.02.2014. For the first time in its history, the volume of translation work Harcz & Partner Ltd. receives from direct clients through its corporate websites exceeds the volume of the translation assignments it receives from American and Western European translation agencies. Hopefully, this propitious trend will continue.

31.12.2016. Harcz & Partner Ltd. is entering its 20th year in the translation industry. Over the past two decades, we translated millions of pages from English into European, Asian, African and native American languages, and from those into English, to the uniform satisfaction of our internatiuonal clients.

31.12.2021. We wish our foreign and domestic clients, our translators, proofreaders and editors merry Christmas and a very happy, healthy, prosperous and successful 2022: a year in which our co-operation with you will hopefully rise to new heights.

25.09.2022. One of our specialties is MTPE (machine translation post-editing). We provide this service using experienced native speakers. If you need your machine translation edited by a professional, trust it to us, and we will be pleased to serve you upon short notice.


You can follow Us on our Facebook page here.