What we translate / HR Translation

HR Translation

Harcz & Partner Ltd. has been active in the field if HR translation since 1997. Our specialist human resources translators regularly handle the translation of course material, tests, resumés (CV’s), motivation letters, recommendations, references and job applications from English into a plethora of languages that literally range from Arabic to Zulu and from many of these languages into English as well.

The rates we charge for HR translation are rather favorable compared to the prices applied by most American, Canadian and British translation agencies, while the quality we produce is at least as high thanks to the close co-operation we maintain with our native and professional freelance translators, editors and proofreaders.  You can find out more about our competitive pricing in the Rates section of the current website. However, we generally prefer to quote on individual projects in the light of their characteristics, such as volume, subject matter, technical complexity, software requirements, expected turn-around and the regularity of assignments from the given client. (Continued below the picture.)

HR Offensee panorama

Our freelance linguists make use of translation memory programs (e.g. Wordfast Pro, SDLX, Transit, Trados and MemoQ) in order that terminological consistency be ensured. An additional benefit of such software is that we can charge significantly less for repetitions and fuzzy (partial) matches than translation companies whose freelancers do not use translation memory software.

Beside HR translation, Harcz & Partner Ltd. Translation Company translates texts in several other subject matters as well, including but not restricted to the following: business contracts, agreements, commercial documents, legal texts (statutes, patents, minutes) , medical and pharmaceutical documents (such as informed consent forms, patient information sheets and leaflets, SPC’s, PIL’s, IVF documents, etc.), scientific papers and articles, theses, technical documents (such as owner’s manuals, user guides, technical patents and product descriptions), marketing material, business correspondence, personal letters and messages, love letters, as well as writings related to environmental protection and human rights. For the translation of the last two items in this list, we offer discounted rates to promote the global cause in our own way.

When required, we can turn around the translation within a very short time frame (if needed, overnight). Rush charges apply to immediate or extremely urgent projects only. Our native freelance linguists are ready to burn the midnight oil to cater for your translation needs in a prompt and timely manner, without compromising quality. In the course of the decade and a half we have spent in the translation industry, our speed has been one of the factors for which our clients kept returning to us for more.

Harcz & Partner Ltd. is looking forward to receiving your first project inquiry, and doing our first translation or editing job for you or your company.

HR Venetian reflections 

Images contributed by Wildlife Picture.



Project manager

American translation company

Dear Daniel:

Just wanted to let you know that the proofreader loved your translation and it's good to go! :-)




Read all testimonials >>

Did you have positive experience with H&P translation company?

  • Translatino Company
Company News


1st, July, 1997. Harcz & Partner Ltd. Translation Company is established.

10.10.2009. Our new website, Translation Company.org, is online.

13.11.2009. Thanks to a comprehensive revamping of our freelancer database, we can now offer even shorter deadlines in an even more predictable manner.

21.12.2011. Harcz & Partner Ltd. is now set up to receive payments by PayPal as well.

31.12.2012. We wish all our regular and occasional customers, web designers, translators, editors, proofreaders, cultural consultants, brand name checkers and linguistic validators a prosperous, successful and healthy 2013, a year in which our co-operation rises to new heights.

9.02.2013. Thanks to the negotiations concerning Iceland's joining the EU, as well as our 12-year illustrious history in English < > Icelandic translation, Harcz & Partner Ltd. is translating large volumes of EU-related material from English into Icelandic.

22.02.2014. For the first time in its history, the volume of translation work Harcz & Partner Ltd. receives from direct clients through its corporate websites exceeds the volume of the translation assignments it receives from American and Western European translation agencies. Hopefully, this propitious trend will continue.

31.12.2016. Harcz & Partner Ltd. is entering its 20th year in the translation industry. Over the past two decades, we translated millions of pages from English into European, Asian, African and native American languages, and from those into English, to the uniform satisfaction of our internatiuonal clients.

31.12.2021. We wish our foreign and domestic clients, our translators, proofreaders and editors merry Christmas and a very happy, healthy, prosperous and successful 2022: a year in which our co-operation with you will hopefully rise to new heights.

25.09.2022. One of our specialties is MTPE (machine translation post-editing). We provide this service using experienced native speakers. If you need your machine translation edited by a professional, trust it to us, and we will be pleased to serve you upon short notice.


You can follow Us on our Facebook page here.